《蠟筆小新 我與博士的暑假》中配失誤被錄音?網友:「拜託不要改XD」

由傑仕登代理商的 Switch 版《蠟筆小新 我與博士的暑假 ~永不結束的七日之旅~》,最大的驚喜不外乎就是中文版請來了台灣卡通版的聲優陣容,因此吸引了許多玩家注目。而最近隨著中文版遊戲的推出,就有玩家發現其中一個橋段居然出現了配音員的失誤花絮,但有趣的讓人直喊:「拜託不要改XD」

(圖源:)
感謝配音員貢獻這特別的彩蛋。(圖源:蠟筆小新 我與博士的暑假 ~永不結束的七日之旅~)

最近 PTT 的 NSwitch 討論區,一名網友 sboy1111 就發現《蠟筆小新 我與博士的暑假 ~永不結束的七日之旅~》中,有一段配音員出現失誤的橋段(影片有聲音,要記得打開),居然被完整錄下來放到了遊戲當中,只聽見該配音員疑似唸錯了台詞即忙著說「欸對不起 對不起」成為一個中文版獨有的有趣幕後花絮。

不少玩家聽完後開玩笑的表示這肯定是配音的重大失誤:「應該是不小心把 NG 版放進去了吧」、「聽聲音像是馮嘉德老師XD」、「拜託不要改XD」、「阿對不起對不起XD」、「特典,是特典」、「笑死,這太扯了吧」、「這叫打破第四面牆 wwww」、「這種不經意的錯誤好可愛哈哈哈」、「哈哈哈!彩蛋吧!」

(圖源:PTT/NSwitch)
真的,拜託不要刪除XD(圖源:PTT/NSwitch)

《蠟筆小新 我與博士的暑假 ~永不結束的七日之旅~》推出後中文版搭配上熟悉的台灣配音,可以說是讓不少人再次回到童年,官方為了許多老玩家過去的回憶,並沒有將野原一家中的美冴發音,從許多人唸錯的「ㄧㄚˊ」改成正確的「ㄏㄨˋ」,畢竟要是突然換了那就會破壞過去,對於老觀眾肯定不習慣,是非常棒的一項決定。